Описание
Характеристики
Отзывы
Жизнь на Земле / Life on Earth
Год выпуска: 1979
Страна: Великобритания / United Kingdom
Студия: BBC Natural History Unit, Warner Bros.
Режиссер: Кристофер Парсонс / Christopher Parsons
Автор Сценария: Дэвид Аттенборо / David Attenborough
Композитор: Эдуард Вильямс / Edward Williams
В ролях: Дэвид Аттенборо / David Attenborough
Жанр: Документальный, научный, природа, фауна, флора
Продолжительность: 13 х ~00:54:00
Перевод: Одноголосный (закадровый) - Студия 'Омикрон'
Оригинальная дорожка: присутствует
Субтитры: Русские, Английские
Описание: Британский натуралист Дэвид Аттенборо повествует этот революционный сериал, исследуя разнообразие и происхождение 'жизни на земле'. Он вникает в историю жизни на нашей планете, от первых примитивных клеток до растений и животных, которые сейчас живут вокруг нас.
Как обычно, с работой Аттенборо, работа с камерой является выдающейся и применяемой техникой, которая была новаторской в свое время. Кроме того, как и его обычай, Мистер. Аттенборо снимал эту серию в локациях по всему миру.
Description: British naturalist David Attenborough narrates this groundbreaking series, examining the diversity and origins of 'life on earth.' He delves into the story of life on our planet, from the first primitive cells to the plants and animals that now live around us.
As is usual with Attenborough's work, the camera work is outstanding and employed techniques which were ground-breaking in their day. Also, as is his custom, Mr. Attenborough filmed this series in locales all across the world.
Список Серий / Episode List:
1. Несметное Разнообразие / The Infinite Variety
Эпизод начинается в южноамериканском тропическом лесу, чье богатое разнообразие форм жизни используется для иллюстрации большого количества различных видов. Поскольку многие из них зависят от других в отношении пищи или средств размножения, Дэвид Аттенборо утверждает, что они не могли появиться сразу. Он намеревается выяснить, что было первым, и причины такого разнообразия. Он начинает с объяснения теорий Чарльза Дарвина и процесса естественного отбора, используя в качестве примера гигантские черепахи Галапагосских островов (где Дарвин путешествовал по HMS Beagle). Ископаемые свидетельствуют о самой ранней жизни, и Аттенборо путешествует по вертикальной миле в Большой Каньон в поисках их. К тому времени, когда он доберется до дна реки Колорадо, геологические слои составляют 2000 миллионов лет, но нет никаких окаменелостей. Тем не менее, 'правильные скалы' встречаются на берегах озера Верхний в Канаде, где тонкие тонкие ломтики кремня, называемые кремнем, обнаруживают нити примитивных водорослей. Кроме того, микроорганизмы, которые процветают в Йеллоустоунском парке в Вайоминге, по-видимому, идентичны древнейшим ископаемым Земли. Эволюция одноклеточных существ, от простых цианофитов до более сложных инфузорий, а затем от многоклеточных губок и медуз до многих вариаций кораллов и связанных с ними полипов, обсуждается подробно. Окисленные останки медуз показаны в пределах отложений Флиндерса Австралии и, по оценкам, составляют 652 миллиона лет.
The episode begins in the South American rainforest whose rich variety of life forms is used to illustrate the sheer number of different species. Since many are dependent on others for food or means of reproduction, David Attenborough argues that they couldn't all have appeared at once. He sets out to discover which came first, and the reasons for such diversity. He starts by explaining the theories of Charles Darwin and the process of natural selection, using the giant tortoises of the Galápagos Islands (where Darwin voyaged on HMS Beagle) as an example. Fossils provide evidence of the earliest life, and Attenborough travels a vertical mile into the Grand Canyon in search of them. By the time he reaches the Colorado River bed, the geological strata are 2,000 million years old-yet there are no fossils. However, the 'right rocks' are found on the shores of Lake Superior in Canada, where wafer-thin slices of flint, called chert, reveal filaments of primitive algae. Also, the micro-organisms that flourish at Yellowstone Park in Wyoming appear to be identical to the Earth's oldest fossils. The evolution of single-celled creatures, from simple cyanophytes to more complex ciliates, and then from multi-celled sponges and jellyfish to the many variations of coral and its associated polyps, is discussed in detail. The fossilised remains of jellyfish are shown within the Flinders Ranges of Australia, and are estimated to be 652 million years old.
2. Построение Тел / Building Bodies
Следующая программа исследует различных морских беспозвоночных. В Марокко известняки составляют 600 миллионов лет и содержат много беспозвоночных окаменелостей. Они подразделяются на три категории: раковины, криноиды и сегментированные оболочки. Эволюция обстрелянных существ демонстрируется с помощью плоского червя, который в конечном итоге изменил форму тела, когда рошение стало необходимостью для пищи или безопасности. Затем он эволюционировал экранированными щупальцами, а оболочки в конечном итоге окутали все тело: эти существа - брахиоподы. Наиболее успешными обстрелянными животными являются моллюски, из которых около 80 000 различных видов. Некоторые из них однослойные, такие как каури, в то время как другие - двустворчатые моллюски, которые включают гребешок и гигантский моллюск. Один вид, который не изменился в течение миллионов лет, - это наутилус: в нем есть флотационные камеры внутри его оболочки, которые, в свою очередь, составляют основу для аммонитов. Криноиды иллюстрируются морскими лилиями, морскими звездами и морскими ежами на Большом барьерном рифе. Сегментированные черви, разработанные для обеспечения устойчивых рывков и хорошо сохранившихся окаменелостей, найдены в Скалистых горах Британской Колумбии. Они развились в трилобиты и ракообразные, а подковообразный краб показан в огромных количествах в заливе Делавэр. В то время как разбойничий краб размножается в море, во всех других отношениях наземное животное и Аттенборо использует его, чтобы проиллюстрировать следующий эволюционный шаг.
The next programme explores the various sea-living invertebrates. In Morocco, the limestones are 600 million years old, and contain many invertebrate fossils. They fall broadly into three categories: shells, crinoids and segmented shells. The evolution of shelled creatures is demonstrated with the flatworm, which eventually changed its body shape when burrowing became a necessity for either food or safety. It then evolved shielded tentacles and the casings eventually enveloped the entire body: these creatures are the brachiopods. The most successful shelled animals are the molluscs, of which there are some 80,000 different species. Some are single-shelled such as the cowrie, while others are bivalves that include the scallop and the giant clam. One species that has remained unchanged for millions of years is the nautilus: it features flotation chambers within its shell, which in turn formed the basis for the ammonites. Crinoids are illustrated by sea lilies, starfish and sea urchins on the Great Barrier Reef. Segmented worms developed to enable sustained burrowing, and well-preserved fossils are found in the Rocky Mountains of British Columbia. These developed into trilobites and crustaceans, and the horseshoe crab is shown nesting in vast numbers on Delaware Bay. While the robber crab breeds in the sea, it is in all other respects a land animal and Attenborough uses it to exemplify the next evolutionary step.
3. Первые Леса / The First Forests
В этом выпуске рассматриваются ранняя растительность и насекомые. Первые растения, лишенные стеблей, в основном состояли из мхов и печеночников. Используя как сексуальные, так и бесполые методы размножения, они распространялись. Из нитевидных морских существ, многоножки, были одними из первых, кто воспользовался таким местом обитания и вскоре последовали другие виды. Без воды для перевозки яиц теперь необходимо было установить физический контакт между полами. Это было проблематично для некоторых охотников, таких как пауки и скорпионы, которые разработали ритуалы ухаживания, чтобы убедиться, что самка не ест мужчину. Со
Год выпуска: 1979
Страна: Великобритания / United Kingdom
Студия: BBC Natural History Unit, Warner Bros.
Режиссер: Кристофер Парсонс / Christopher Parsons
Автор Сценария: Дэвид Аттенборо / David Attenborough
Композитор: Эдуард Вильямс / Edward Williams
В ролях: Дэвид Аттенборо / David Attenborough
Жанр: Документальный, научный, природа, фауна, флора
Продолжительность: 13 х ~00:54:00
Перевод: Одноголосный (закадровый) - Студия 'Омикрон'
Оригинальная дорожка: присутствует
Субтитры: Русские, Английские
Описание: Британский натуралист Дэвид Аттенборо повествует этот революционный сериал, исследуя разнообразие и происхождение 'жизни на земле'. Он вникает в историю жизни на нашей планете, от первых примитивных клеток до растений и животных, которые сейчас живут вокруг нас.
Как обычно, с работой Аттенборо, работа с камерой является выдающейся и применяемой техникой, которая была новаторской в свое время. Кроме того, как и его обычай, Мистер. Аттенборо снимал эту серию в локациях по всему миру.
Description: British naturalist David Attenborough narrates this groundbreaking series, examining the diversity and origins of 'life on earth.' He delves into the story of life on our planet, from the first primitive cells to the plants and animals that now live around us.
As is usual with Attenborough's work, the camera work is outstanding and employed techniques which were ground-breaking in their day. Also, as is his custom, Mr. Attenborough filmed this series in locales all across the world.
Список Серий / Episode List:
1. Несметное Разнообразие / The Infinite Variety
Эпизод начинается в южноамериканском тропическом лесу, чье богатое разнообразие форм жизни используется для иллюстрации большого количества различных видов. Поскольку многие из них зависят от других в отношении пищи или средств размножения, Дэвид Аттенборо утверждает, что они не могли появиться сразу. Он намеревается выяснить, что было первым, и причины такого разнообразия. Он начинает с объяснения теорий Чарльза Дарвина и процесса естественного отбора, используя в качестве примера гигантские черепахи Галапагосских островов (где Дарвин путешествовал по HMS Beagle). Ископаемые свидетельствуют о самой ранней жизни, и Аттенборо путешествует по вертикальной миле в Большой Каньон в поисках их. К тому времени, когда он доберется до дна реки Колорадо, геологические слои составляют 2000 миллионов лет, но нет никаких окаменелостей. Тем не менее, 'правильные скалы' встречаются на берегах озера Верхний в Канаде, где тонкие тонкие ломтики кремня, называемые кремнем, обнаруживают нити примитивных водорослей. Кроме того, микроорганизмы, которые процветают в Йеллоустоунском парке в Вайоминге, по-видимому, идентичны древнейшим ископаемым Земли. Эволюция одноклеточных существ, от простых цианофитов до более сложных инфузорий, а затем от многоклеточных губок и медуз до многих вариаций кораллов и связанных с ними полипов, обсуждается подробно. Окисленные останки медуз показаны в пределах отложений Флиндерса Австралии и, по оценкам, составляют 652 миллиона лет.
The episode begins in the South American rainforest whose rich variety of life forms is used to illustrate the sheer number of different species. Since many are dependent on others for food or means of reproduction, David Attenborough argues that they couldn't all have appeared at once. He sets out to discover which came first, and the reasons for such diversity. He starts by explaining the theories of Charles Darwin and the process of natural selection, using the giant tortoises of the Galápagos Islands (where Darwin voyaged on HMS Beagle) as an example. Fossils provide evidence of the earliest life, and Attenborough travels a vertical mile into the Grand Canyon in search of them. By the time he reaches the Colorado River bed, the geological strata are 2,000 million years old-yet there are no fossils. However, the 'right rocks' are found on the shores of Lake Superior in Canada, where wafer-thin slices of flint, called chert, reveal filaments of primitive algae. Also, the micro-organisms that flourish at Yellowstone Park in Wyoming appear to be identical to the Earth's oldest fossils. The evolution of single-celled creatures, from simple cyanophytes to more complex ciliates, and then from multi-celled sponges and jellyfish to the many variations of coral and its associated polyps, is discussed in detail. The fossilised remains of jellyfish are shown within the Flinders Ranges of Australia, and are estimated to be 652 million years old.
2. Построение Тел / Building Bodies
Следующая программа исследует различных морских беспозвоночных. В Марокко известняки составляют 600 миллионов лет и содержат много беспозвоночных окаменелостей. Они подразделяются на три категории: раковины, криноиды и сегментированные оболочки. Эволюция обстрелянных существ демонстрируется с помощью плоского червя, который в конечном итоге изменил форму тела, когда рошение стало необходимостью для пищи или безопасности. Затем он эволюционировал экранированными щупальцами, а оболочки в конечном итоге окутали все тело: эти существа - брахиоподы. Наиболее успешными обстрелянными животными являются моллюски, из которых около 80 000 различных видов. Некоторые из них однослойные, такие как каури, в то время как другие - двустворчатые моллюски, которые включают гребешок и гигантский моллюск. Один вид, который не изменился в течение миллионов лет, - это наутилус: в нем есть флотационные камеры внутри его оболочки, которые, в свою очередь, составляют основу для аммонитов. Криноиды иллюстрируются морскими лилиями, морскими звездами и морскими ежами на Большом барьерном рифе. Сегментированные черви, разработанные для обеспечения устойчивых рывков и хорошо сохранившихся окаменелостей, найдены в Скалистых горах Британской Колумбии. Они развились в трилобиты и ракообразные, а подковообразный краб показан в огромных количествах в заливе Делавэр. В то время как разбойничий краб размножается в море, во всех других отношениях наземное животное и Аттенборо использует его, чтобы проиллюстрировать следующий эволюционный шаг.
The next programme explores the various sea-living invertebrates. In Morocco, the limestones are 600 million years old, and contain many invertebrate fossils. They fall broadly into three categories: shells, crinoids and segmented shells. The evolution of shelled creatures is demonstrated with the flatworm, which eventually changed its body shape when burrowing became a necessity for either food or safety. It then evolved shielded tentacles and the casings eventually enveloped the entire body: these creatures are the brachiopods. The most successful shelled animals are the molluscs, of which there are some 80,000 different species. Some are single-shelled such as the cowrie, while others are bivalves that include the scallop and the giant clam. One species that has remained unchanged for millions of years is the nautilus: it features flotation chambers within its shell, which in turn formed the basis for the ammonites. Crinoids are illustrated by sea lilies, starfish and sea urchins on the Great Barrier Reef. Segmented worms developed to enable sustained burrowing, and well-preserved fossils are found in the Rocky Mountains of British Columbia. These developed into trilobites and crustaceans, and the horseshoe crab is shown nesting in vast numbers on Delaware Bay. While the robber crab breeds in the sea, it is in all other respects a land animal and Attenborough uses it to exemplify the next evolutionary step.
3. Первые Леса / The First Forests
В этом выпуске рассматриваются ранняя растительность и насекомые. Первые растения, лишенные стеблей, в основном состояли из мхов и печеночников. Используя как сексуальные, так и бесполые методы размножения, они распространялись. Из нитевидных морских существ, многоножки, были одними из первых, кто воспользовался таким местом обитания и вскоре последовали другие виды. Без воды для перевозки яиц теперь необходимо было установить физический контакт между полами. Это было проблематично для некоторых охотников, таких как пауки и скорпионы, которые разработали ритуалы ухаживания, чтобы убедиться, что самка не ест мужчину. Со
Характеристики
Вес
0.14 кг
Формат
(ВИДЕО)
Год
2000, 1979
Тип упаковки
Пластиковый бокс
Количество DVD
2
Отзывов ещё нет — ваш может стать первым.
Все отзывы 0