Описание
Характеристики
Отзывы
Миссия номер 9 / The Martian
Дата/Год выпуска: 2015 / 2017
Страна: США / Россия
Жанр: Комедия (смешной перевод)
Продолжительность: 01:17:04
Перевод: Любительский (одноголосый закадровый) от Podolbi Filmec production
Режиссер: Ридли Скотт / Бздажек Западловский
В ролях: Мэтт Деймон, Джессика Честейн, Чиветель Эджиофор, Кристен Уиг, Джефф Дэниелс, Шон Бин, Кейт Мара, Себастьян Стэн, Аксель Хенни, Майкл Пенья и др.
Ненормативная лексика: ПрисутствуетОписание: Недалекое будущее. Человечество вовсю исследует другие планеты, в том числе и Марс. Астронавт Марк Волков, стал девятым человеком, ступившим на красную планету. Это - миссия № 9, по ходу которой он исправляет ошибки НАСА, проводит собственные опыты, два раза подрывает жилой модуль, размышляет на тему исследований космоса, борется с отсутствием связи и конгрессом США, который решил заморозить будущие исследования Марса.
Релиз:
Качество: BDRip
Формат: MKV
Видео: MPEG-4 AVC, 1280x536, 2.40:1, 5400 kbps, 23,976 fps
Аудио: AC-3, 192 kbps, 48 kHz, 2 ch
Дополнительная информация
1) В титре с названием фильма был использован 'официальный' шрифт из 'Марсианина'. Единственная проблема оказалась в том, что шрифт не поддерживает кириллицу. Поэтому название было написано аналогами русских букв в латинице, а такие буквы как 'Я' и 'И', были сделаны из букв 'R' и 'N' и затем отзеркалены.
2) Первая версия вступительных титров представляла из себя своеобразный римейк вступительных титров 'Космической Одиссеи 2001 года'. Выглядело это, правда слишком солидно и серьезно для смешного перевода, поэтому их пришлось заменить. Когда-нибудь я этот фрагмент опубликую - жалко такое выкидывать. Когда-нибудь…
3) Сценарий был написан с обратной стороны ненужных инвентаризационных бланков формата А4. Всего их потребовалось 37 штук.
4) В видеоряде присутствует сцена, которая не вошла даже в расширенную, режиссерскую версию 'Марсианина'. Найдена она была случайно и после недолгих раздумий включена в видеоряд.
5) Принимаясь за работу над этим фильмом, я хотел, что бы в нем было минимум две вещи: собственная вариация 'Evil eye scene' из сериала 'Клиника' и музыка моего любимого композитора Филипа Гласса. По итогу можно сказать, что всё сбылось.
6) Например, озвучка заняла всего две с половиной недели. Последующие недели были потрачены на поиск косяков, перезапись некоторых сцен и кусков, сведение, чистку от шумов/призвуков и обработку.
7) Для фильма (кроме двух авторских композиций) был еще записан один коротенький фрагмент 'шума'. Нужно было срочно 'озвучить' пустоту космоса при пролёте 'Гермеса'. К делу подошли креативно, и записали шум из двух нот, составляющих оригинальное название корабля - 'Hermes'. Т. е. нота H (си) и нота Е (ми). Благо они еще и созвучны.
8) И кстати, сначала я прочел книжку, потом посмотрел сам фильм, а потом еще и сделал смешной перевод этого фильма.
Другие переводы студии:
Дата/Год выпуска: 2015 / 2017
Страна: США / Россия
Жанр: Комедия (смешной перевод)
Продолжительность: 01:17:04
Перевод: Любительский (одноголосый закадровый) от Podolbi Filmec production
Режиссер: Ридли Скотт / Бздажек Западловский
В ролях: Мэтт Деймон, Джессика Честейн, Чиветель Эджиофор, Кристен Уиг, Джефф Дэниелс, Шон Бин, Кейт Мара, Себастьян Стэн, Аксель Хенни, Майкл Пенья и др.
Ненормативная лексика: ПрисутствуетОписание: Недалекое будущее. Человечество вовсю исследует другие планеты, в том числе и Марс. Астронавт Марк Волков, стал девятым человеком, ступившим на красную планету. Это - миссия № 9, по ходу которой он исправляет ошибки НАСА, проводит собственные опыты, два раза подрывает жилой модуль, размышляет на тему исследований космоса, борется с отсутствием связи и конгрессом США, который решил заморозить будущие исследования Марса.
Релиз:
Качество: BDRip
Формат: MKV
Видео: MPEG-4 AVC, 1280x536, 2.40:1, 5400 kbps, 23,976 fps
Аудио: AC-3, 192 kbps, 48 kHz, 2 ch
Дополнительная информация
1) В титре с названием фильма был использован 'официальный' шрифт из 'Марсианина'. Единственная проблема оказалась в том, что шрифт не поддерживает кириллицу. Поэтому название было написано аналогами русских букв в латинице, а такие буквы как 'Я' и 'И', были сделаны из букв 'R' и 'N' и затем отзеркалены.
2) Первая версия вступительных титров представляла из себя своеобразный римейк вступительных титров 'Космической Одиссеи 2001 года'. Выглядело это, правда слишком солидно и серьезно для смешного перевода, поэтому их пришлось заменить. Когда-нибудь я этот фрагмент опубликую - жалко такое выкидывать. Когда-нибудь…
3) Сценарий был написан с обратной стороны ненужных инвентаризационных бланков формата А4. Всего их потребовалось 37 штук.
4) В видеоряде присутствует сцена, которая не вошла даже в расширенную, режиссерскую версию 'Марсианина'. Найдена она была случайно и после недолгих раздумий включена в видеоряд.
5) Принимаясь за работу над этим фильмом, я хотел, что бы в нем было минимум две вещи: собственная вариация 'Evil eye scene' из сериала 'Клиника' и музыка моего любимого композитора Филипа Гласса. По итогу можно сказать, что всё сбылось.
6) Например, озвучка заняла всего две с половиной недели. Последующие недели были потрачены на поиск косяков, перезапись некоторых сцен и кусков, сведение, чистку от шумов/призвуков и обработку.
7) Для фильма (кроме двух авторских композиций) был еще записан один коротенький фрагмент 'шума'. Нужно было срочно 'озвучить' пустоту космоса при пролёте 'Гермеса'. К делу подошли креативно, и записали шум из двух нот, составляющих оригинальное название корабля - 'Hermes'. Т. е. нота H (си) и нота Е (ми). Благо они еще и созвучны.
8) И кстати, сначала я прочел книжку, потом посмотрел сам фильм, а потом еще и сделал смешной перевод этого фильма.
Другие переводы студии:
Характеристики
Вес
0.12 кг
Формат
(ВИДЕО)
Год
2017, 2015, 2001
Тип упаковки
Пластиковый бокс
Количество DVD
1
Отзывов ещё нет — ваш может стать первым.
Все отзывы 0